Слово Торы: глава «Лех Леха»

Глава «Лех Леха»

Раби Меир-Симха («Мешех Хохма») даёт тончайшее разъяснение взаимоотношений Авраама и Лота (дяди и племянника), обращая внимание на детали формулировок.

Сначала сказано: «И пошёл Аврам, и пошёл с ним Лот», потом — «И поднялся Аврам из Египта… и Лот с ним», и, наконец: «Также у Лота, идущего с Авраамом, был скот мелкий и крупный, и шатры». Порядок слов в цитатах — прихотливый, информативный.

Раби Меир-Симха пишет: «Перед приходом Авраама в Святую Землю Лот был для него другом и близким человеком (хавер ве-реа חבר ורע), и поэтому сказано «с ним» (то есть в первой цитате, до прихода в Святую Землю, выражение «с ним» находится между именами Аврама и Лота; таким образом получается, что по мнению обоих — и дяди, и племянника — Лот был вместе с Аврамом).

Когда же праотец зашёл в Святую Землю, то, поскольку Б-г открывался там ему дважды (при сообщении о наследовании Земли и при построении жертвенника, Берешит, 12:7-8), Авраам наполнился такой великой Святостью, что Лот сделался от него очень далёким (т.е. приближение к Б-гу привело тут к отстранению от более земных домочадцев… хотя, конечно же, это не должно было отражаться и не отразилось в поведении праотца: иначе Лот не заблуждался бы так, как показано в продолжении текста).

Поэтому написано, что Аврам поднялся из Египта (после того, как побыл в Святой Земле и спустился в Египет из-за голода), «и Лот с ним» (и выражение «с ним» тут стоит именно после имени Лота), поскольку только Лот — в соответствие с его уровнем понимания — шёл с дядей как друг и близкий человек (а Аврам уже отдалился от племянника из-за своей высочайшей святости).

И поэтому сказано (далее, при описании начала конфликта между Аврамом и Лотом): «Также у Лота, идущего с Аврамом…» (и тут прямо написано, что именно племянник шёл с дядей, а не они шли вместе), поскольку Лот не понимал всего величия и высоты Авраама…

раввин Исраиль Зельман