Главная страница Написать нам письмо Поиск по сайту


   »  Главная страница
   »  В мире
   »  Россия
   »  Ближний Восток
   »  Мнение
   »  Экономика
   »  Медицина
   »  Культура
   »  История
   »  Право
   »  Религия
   »  Еврейская улица
   »  Разное
   »  English


Подписка  «   


Архив Россия: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37
Архив Новости: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 39, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
Архив Ближний Восток: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
Архив В Мире: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
Архив Мнение: 1, 2, 3, 4, 5, 6
Архив Еврейская улица: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37
Архив Ксенофобия: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Архив Культура: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
Антитеррор, Спецкорры МЕГ





  «Я предан своему народу…» «

«Я предан своему народу…»


Ева Лоздерник-Бейдер



С большим интересом прочитав публикацию Леонида Флята «Цепная фотореакция», я какое-то время не могла понять, что в содержании этой статьи настолько привлекло моё внимание, что мысли «крутились» вокруг неё постоянно...

И в конце концов поняла: на первой же фотографии - Марк Шагал, письмо которого я не так давно держала в руках, перебирая архив Хаима Бейдера, в котором сохранились оригиналы переписки на идиш гениального художника Марка Шагала с главным редактором журнала "Советиш геймланд" Ароном Вергелисом.

Полагая, что эти письма могут представлять большой интерес для ваших читателей, я перевела их на русский язык. Нижеследующее письмо Марка Шагала пришло в редакцию "Советиш геймланд" 22 сентября 1965 года.


«Уважаемые друзья!

Вы не представляете, как я был тронут, получив ваше письмо (с журналами).

Вы можете представить себе мои чувства, потому что евреи и с моей родины мне очень близки, я ведь остался преданным своему народу. Вы просите, чтобы я вам послал кое-что из написанного мною. Мне думается, что есть у меня некоторые стихи и выступления, и даже книга "Моя жизнь", и это может для вас представлять интерес. Кое-что было тут и там напечатано, но я плохой "секретарь" и не знаю, где и что лежит, так как, в основном, я занят моей «мазней».

Тем не менее, однажды еврей должен сосредоточиться и собрать всё воедино. Но где и когда - я не знаю. Но я благодарю вас от всего сердца. Я бы мечтал, чтобы меня видели ( мое искусство) и читали. Может, когда-нибудь это время придет.

Что представляет собой сейчас мой Витебск?

Я приветствую вас всех - и, конечно, молодежь.

С уважением, Марк Шагал».


Ответное письмо Арона Вергелиса было отправлено 3 апреля 1966 года. Сейчас можно лишь гадать о том, что послужило задержкой почти на полгода.


«Дорогой и любимый всеми нами Марк Шагал!

Я не уверен, получен ли Вами февральский номер "Советиш геймланд", в котором мы снова сделали то, что мы можем - еще раз оповестили наших читателей, что есть на свете великое чудо - Марк Шагал, что он один из нас, живет в нас и будет жить в нас.

Естественно, мы, быть может, смогли бы для наших нескольких десятков тысяч еврейских читателей сказать что-то более значительное о Вашем творчестве, но для этого мы должны быть более информированы, в связи с чем хотели бы установить с Вами контакт лично. Мое первое письмо к Вам и Ваш ответ, к сожалению, остались, как говорят, висеть в воздухе.

Я думаю, что есть расчет со всех точек зрения, чтоб мы взялись за руки и попробовали использовать возможности, которые у нас есть сейчас, для того чтобы выходец из Витебска вновь дошел до Витебска.

Может быть, давая Вашу публикацию в марте, "Советиш геймланд" немного рановато взялся праздновать Ваш юбилей, но мы это сделаем один раз, и два раза, и десять раз, независимо от юбилеев.

Я прошу Вас о следующем :

1. Пришлите нам всё, что Вы можете из Ваших неопубликованных рукописей: стихи, учительские воспоминания, высказывания об искусстве; я понимаю, дорогой Шагал, что Вы "плохой секретарь", даже совсем плохой, «никудышнер», как русские выражаются, но " Советиш геймланд " - самое большое литературное издание у евреев в мире, и я прошу Вас: пришлите всё, что можете принести читателю, и мы всё опубликуем.

2. Может быть, Вы что-то из нарисованного Вами нам подарите.

Я понимаю, что это моё предложение жжёт сильнее огня, даже произнести эти слова губами - надо иметь много сил. И, тем не менее, я их произношу.

На Ваш вопрос, что слышно в Витебске, непросто ответить одним-двумя

словами, потому, что Витебск сейчас очень большой город, скоро у нас там будет встреча еврейских писателей с читателями, и если Вы разрешите, мы передадим от Вас персональный привет.

Вы спрашиваете также, молоды ли мы, - а что же, старые? Мы имеем, благодарение богу, девяностолетнего молодого прозаика (З. Вендров) и 25-летнего поэта (В. Данко), и между этими двумя юными творцами есть плеяда - свыше ста молодых, понятно! Это еврейские прозаики, поэты, эссеисты, исследователи, фольклористы, лингвисты, художники, композиторы.

Все они, и я от их имени, шлем Вам наилучшие пожелания! И обнимаем Вас!

Ваш Арон Вергелис».


Сейчас трудно сказать, была ли продолжена эта переписка (по крайней мере, в архиве Х. Бейдера других писем нет). Единственное, что известно мне точно, - в редакции «Советиш геймланд» подлинников работ Марка Шагала не было.

В 1962 году после выхода первых номеров журнала «Советиш геймланд» в редакцию стали поступать письма со всех концов света. В основном, читатели задавали вопросы, присылали свои произведения, что-то предлагали, благодарили редакцию. И я хочу познакомить вас с ещё одной реликвией из архива Хаима Бейдера - письмом Беллы Шагал еврейскому писателю Шолому Ашу.

Белла Шагал родилась в Витебске 15 декабря 1895 года в хасидской семье Шмуэля Розенфельда и Алты Левант. Белла была младшей из семерых детей. В 1912 году, по окончании витебской гимназии для девочек, она поступила на литературный факультет Московского университета, стала сотрудничать в издаваемой в Москве газете «Утро России». В 1914 году Марк Шагал покинул Париж и вернулся в родной Витебск. Там

Марк и Белла, знавшие друг друга с детства, и поженились. Произошло это 25 июля 1915 года. В 1922 году Шагалы уехали в Париж, Белла стала там переводить на французский и издала автобиографию Марка Шагала «Моя жизнь».

В 1931 году Белла Шагал побывала в Палестине, а в 1935 году - в Вильно. Контрасты еврейской действительности так потрясли её, что она начала писать на идиш. Её книга Burning lights с 36-ю рисунками Марка Шагала, претерпевшая не одно издание на разных языках, - уникальный памятник еврейской жизни в «черте оседлости».

Теперь, переходя к письму, привожу его в моём переводе с идиш:


Sholem Asch

Sky Meadow Drive

Stamford, Conn.


Нет у меня ни Аша опытного пера,

Ни кисти Шагала,

Ни волос Иды, ни огня Шлойме,

Ни сияния глаз Рут,

Ни Марка смуглости, ни симпатии Беллы,

Той симпатии, что во мне останется,

Ни задумчивости Финкельштейна

И всего того, о чем тяжело писать.

И потому я завершаю стих,

Вас всех к сердцу прижимаю,

И уношу в себе

Тот день одиннадцатого июля.


Ицик Фефер


С сердечным приветом

С. Михоэлс

Жаль, что вас нет со всеми нами.


С сердечным приветом

Ваша Белла Шагал 11/VII/43


Эти стихотворные строки Ицик Фефер написал у Шолома Аша дома. Михоэлс и Фефер навестили Аша, будучи в Америке в составе делегации Антифашистского комитета, но хозяина не застали. В Нью-Йорке их встречал и в дальнейшем сопровождал, осуществляя организацию поездки, зять Шолом-Алейхема, заместитель главного редактора газеты «Дер Тог» Бенцион Гольдберг.

В комментариях к письму от 11 июля 1943 года, обнаруженных в архиве, есть следующие пояснения (перевод с идиш мой - Е. Л.): «Бенцион Гольдберг, член американо-русского комитета, рассказывает (журнал «Тог Моргн», 16 августа 1962 года): когда комитет обсуждал предложение о приглашении двух представителей Еврейского Антифашистского комитета из Москвы, Зальцман, секретарь международного рабочего объединения, предложил Михоэлса и Фефера. Но Аш, который был членом комитета, высказался против Фефера.

Как рассказывал Зальцман Гольдбергу, Аш был против Фефера потому, что когда польское правительство наградило Ш.Аша орденом «Полония реститута», Фефер опубликовал стихотворение под названием: «Шолэм Аш, ударенный в голову».


Гольдберг вспоминал: «К чести Шолэма Аша - когда Михоэлс и Фефер во время визита в Америку навещали Аша в его доме в Коннектикуте, он забыл о том, что было, и расцеловался с Фефером так же, как и с Михоэлсом, и сохранял дружественные отношения с обоими в течение всего времени их пребывания в стране».

Во время визита, с июня по октябрь 1943 года, у Михоэлса и Фефера было множество встреч, официальных и частных, в узком кругу друзей и при огромном стечении народа. Питтсбургская газета The Jewish Criterion от 25 июня 1943 года приводит сообщение Комитета еврейских писателей о цели визита: "Они прибыли сюда с посланием огромной важности к евреям Америки". Говоря о Еврейском антифашистском комитете, газета пишет, что его можно приравнять к одному из американских агентств по защите прав с той лишь разницей, что в СССР он первый и единственный».


Как известно, визит Михоэлса и Фефера в Америку был связан не только со сбором средств для приобретения и производства разных видов оружия для СА в войне против фашистской Германии. Вот что пишет об этом Ян Топоровский в своей статье «Миссия Михоэлса» (http://www.berkovich-zametki.com/Nomer17/Toporovsky2.htm):


«Комитет еврейских писателей и художников США создал представительный совет для приема Михоэлса и Фефера в Америке. В течение двух с лишним месяцев они совершают пропагандистское турне по городам США, Мексики и Канады. В США они посетили Нью-Йорк, Филадельфию, Питтсбург, Чикаго, Детройт и Бостон. Они встречаются с ведущими деятелями американской и мировой науки и культуры, в том числе с Эйнштейном, Чаплином, Шагалом, Манном, Фейхтвангером и Драйзером, с Американским комитетом еврейских писателей и художников, возглавляемым писателем Шоломом Ашем, с еврейским подкомитетом организованного при участии Эйнштейна The Council for Russian War Relief ("Советом помощи России"), который и оформил официальное приглашение Михоэлсу и Феферу».


И. Фефер, А. Эйнштейн и С. Михоэлс, США, 1943


В период этой исторической командировки в США Михоэлс и Фефер провели также встречи, о которых в публицистике упоминается достаточно редко: например, Михоэлс по просьбе жены Молотова Полины Жемчужиной увиделся с ее братом, живущим в США, и помимо упомянутых выше встреч с представителями американской интеллигенции Михоэлс и Фефер встретились с президентом Всемирной сионистской организации Хаимом Вейцманом, с руководителями Всемирного Еврейского конгресса доктором Нахумом Гольдманом и раввином Стивеном Вайсом, с представителями еврейской общины США во главе с раввином Эпштейном.


Цель была достигнута: собраны миллионы долларов. Пафос, искренность, убеждённость, звучавшие в выступлениях Михоэлса и Фефера, сыграли в этом главную роль. Марина Стуль (Кливленд) в статье «Корифей еврейского театра» ( "Еврейский вестник" ) цитирует одно из выступлений Михоэлса: "Евреи! Как можете вы быть равнодушными, когда ваших братьев уничтожают, и в любой момент каждому из вас может грозить эта участь!". М.Стуль далее пишет: «Так великий режиссер и актер обратился в 1943 году к евреям Чикаго. Он говорил о германском нацизме, о котором американские евреи ещё мало знали».

О советском, естественно, он говорить не мог. Но предвидел худшее. Однажды Михоэлс сказал своим друзьям в Америке: "У еврейской культуры в России нет будущего. Сейчас нелегко, но будет еще хуже. Мне многое известно, а еще больше я предвижу". Кто знает - может, эта фраза, доложенная Сталину, и стала последней каплей в пользу «окончательного решения» судьбы талантливого режиссера и актера?

Белла Шагал умерла 2 сентября 1944 года в Грэнберри Лэйк, штат Нью-Йорк.

А тогда, в июле 1943 года, Михоэлс и Фефер, навестив Шагалов, составили письмо Шолому Ашу, написанное рукой Беллы...


Имена, упомянутые в стихотворении:

Шлойме - Соломон Михоэлс,

Рут - дочь Шолома Аша,

Марк - Марк Шагал,

Белла - Белла Шагал,

Ида - дочь Беллы и Марка Шагала,

Финкельштейн - имя этого персонажа стихотворения Фефера мне пока расшифровать не удалось...



здесь по ссылке - http://globalscience.ru/. Новости науки и здоровья.
Главная страница Написать письмо Поиск
Jig.ru является расширенной версией «МЕГ». Мнение редакции не всегда совпадает с мнением автора. Материалы сайта могут перепечатываться без письменного согласования с редакцией, но с обязательной гиперссылкой на главную страницу сайта.